CMGG entry for yubte'      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Translation: tribute cloth, cloth tribute, cotton
Part of speech: Noun

Logogram spellings of yubte': None known.

Syllabogram spellings of yubte'

                   

mayavase.com                mayavase.com

K1728                               K1728

yu:bu TE’                          AJ.{y}u TE’.bu ch’o:ko

 

·     Cloth was a known item of tribute, as recorded on K1728 (and many other Maya vases).

·     On K1728, the ruler Lamaw Ek’ of Ik’a speaks animatedly to his guests about yubte’ as tribute (Raven, personal communication 2022).

·     HoustonEtAl-TMoB.p243.c1.para1.l+9 (discussing K1728): Another tributary scene, on a vessel from the area of Lake Peten Itza, uses the same term in a historical setting (Fig. 7.23): cloth tribute is mentioned (yubte’, a kind of textile held by a courtier to viewer’s left).

·     The word occurs twice on K1728, one of the times with the glyphs in an unexpected sequence (and with the ch’o:ko quite far from the rest): AJ.{y}u TE’.bu ch’o:ko è aj yubte ch’ok = “he of the tribute cloth, youth”.

·     I’m unsure whether the y- is intrinsically present or the result of a possessive prefix on a word beginning with a vowel. As underspelling of u- is a known (but not common) phenomenon, I’m currently inclined to the former (intrinsically yubte’), with y- underspelled when absent.

·     Variously translated:

o Not listed in EB.

o K&H.p121.#12 and CMC4.p68.#3: “tribute cloth, tribute mantel”.

o Martin-AMP.p340.para2,l-6: “tribute cloth”.

o A Memory of Bones (p243): “cloth tribute … (yubte’, a kind of textile)”.

o BMM-2022, lecture by Iveta Puchovanová: “cotton”.