CMGG entry for yopaat      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide.)

Translation: Yopaat
Part of speech: Noun

Logogram spellings of yopaat

                                                                      

K&L.p32.#6.2 = BMM9.p15.r2.c4                    K&L.p32.#6.1                       TOK.p29.r2.c3                                 25EMC.pdfp52.#6.1&2&3 = K&L.p32.#6.2&1&3

YOPAT                YOPAT                                       YOPAT                                   YOPAAT                                          

 

                  

K&L.p32.#6.3                        mayavase.com

                                                K4669 A6

YOPAT                                    <CHAN:na>.<YOPAAT:ta>

 

Schele

CPN Altar Q F3-F4

YAX.PAS{aj} CHAN.na YOPAAT.ti

 

                                                                                                                                      

Looper                                          Looper                                                             Looper                                                                    

QRG Stela A C7                           QRG Stela D A18                                            QRG Stela E C19                                                    

YOPAAT                                        K’AHK’.<TIL{iw}:CHAN>.YOPAAT                <K’AHK’:TIL{iw}:CHAN>.<YOPAAT>                        

 

                                                                                                                                        

Looper                                                  Looper                                                          Looper                                                         

QRG Stela F 14a                                  QRG Stela F D12                                         QRG Stela J C13                                         

yo.<<YOPAAT+AAT>:ti>                     <yo:YOPAAT>.CH’AHOOM                       YOPAAT                                                       

/ yo.<YOPAAT:AAT>:ti>

 

                                                                                                 

Looper                                                                                                                                                    

QRG Stela K  C7-D7                                                                                                                              

<K’AHK’.<ho[lo]>>.<ya:CHAN:na> <<yo.<YOPAAT+AAT>>:ti>.<<K’UH{ul}.“TOL”>:AJAW:wa> 

 

·    No glyphs given in K&H.

·    25EMC.p32.#6 gives that the pronunciation can be either Yopaat or Yopat (perhaps because of the end phonetic complements ti and ta). This is probably due to the shortening of long vowels towards the end of the Late Classic.

·    Variants (1):

o A. god head – features:

§ Left:

·      (Optionally) The head topped by 2 or 3 left feelers (each with its own “dotted protector”). This resembles the reduced variant of to.

·      A reptilian/bird head, with a distinct “beak”.

§ Right:

·      An arm with the hand grasping either a plain rock (KAWAK) or a stone blade. The weapon has no handle – the hand directly grasps the blade, which has a slot in it the centre, made for the purpose of being able to hold it).

There can be an optional phonetic complement ti/ta– where the three god heads Chaak, K’awiil, Yopaat can sometimes be difficult to tell apart, the (occasional) phonetic complements of (respectively) ki, la, ti/ta can be helpful.

·    K4669 A6:

o  On the right, the expected arm with a weapon in the hand seems to be absent and there appears to be a “spondylus shell ear” instead (characteristic of Chaak). However, the ta at the bottom and the three “to” scrolls above confirm that YOPAAT is intended.

o The ta instead of the expected ti might be because of the loss of long vowels at the end of the Late Classic. Most of the other examples above with end phonetic complement have ti.

·    In  QRG Stela E C19, the object held in the hand seems to be neither a plain rock nor a stone blade with a hole in it. Instead, it appears to be an axe, typically held in the hand of the glyph for KAL{oomte’}.

·    In QRG Stela F A14a and QRG Stela K D7a, there are two ways of reading this arrangement of glyphs:

o The YOPAAT is a full head-variant, with two protected scrolls on top and a deity-head on the bottom. The deity-head is, however, obscured by the AAT, which comes between the viewer and the full head-variant of YOPAAT (here informally notated as a conflation of the two), leaving just the two protected scrolls to stick out above, from “behind” the AAT.

o The YOPAAT is a reduced (horizontally rectangular) variant consisting of just two protected scrolls. The AAT then comes directly below this reduced variant.