CMGG entry for yitaj      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Alternative readings: YITAAJ
Translation: with, accompanied by
Part of speech: Preposition

Logogram spellings of yitaj: None known.

Syllabogram spellings of yitaj

                                                                                

K&H.p44.r2.c5                     JM.p297.#2                               JM.p297.#3                            JM.p297.#4

yi:ta:ji                                    yi:ta{j} or yi:ta[ji]                      yi.<ta:ji>                                  <yi[ta]>:ji or <[yi]ta>:ji

 

·     Dorota Bojkowska: JM.p297.#2 could also have an infixed ji, where the 3 short vertical lines on the right represent the “hand” part.

·     Dorota Bojkowska: JM.p297.#4 the little scroll in the bottom left of the top half might be an infixed yi.

·     In AT-E1168-lecture14.t0:29:57-32:39 Tokovinine discusses what he terms “relational nouns”: [R]elational nouns are nouns which basically connect different sentences, most of the time. Or they describe relationships in space, or between agents. […]. So in the hieroglyphic inscriptions, we have at least three identified relational nouns [yichnal, yitaaj, tu paat]. […] // Yitaaj means “together with”, or “accompanied by”. […] And it's usually used when you have somebody who joined in on an event. Say, yet another captive, or perhaps yet another participant, yet another ball player. But the relationship of hierarchy is not obvious – it's not a supervisor, it's not somebody who orders; it’s just somebody who accompanies – you can translate it as “together with”: “he accompanied them” or “she accompanied them”.

·     Although it has the outward appearance of a possessed inflection of a noun, I’m treating it as a fossilized inflection that functions as a fixed and independent word. That’s the reason that this entry is listed under y- rather than i-.