TOK.p15.r3.c1 BMM9.p12.r4.c2 MHD.ZA1a.1-6
SAAK? ##K MOK?
M&L.p65..AM1.1 T533
ahaw / ajaw; nik / nich?
[artist unknown] Stewart-PSaPSS.p51.fig14
CAY Altar 4 F’1 Mexican Disc from the Tonina area
<<XAAK/SAAK>:ki>.li K’A’:yi u.<<SAAK/XAAK>:ki> SAK.<IK’:li>
Coll-1 (unknown German author after Schele & Mathews)
PAL Temple 18 jambs B13-A15
<SIH:ya{}>.<ch’o:ko> TELES.<u:<XAAK/SAAK>:li> TIWOL.<CHAN:na> MAT
Graham? Graham? Graham EMC2021-AW.p11 (Stuart)
YAX Lintel 25 F3 YAX Lintel 25 W1 YAX Lintel 27 H1 PNG Stela 8 Y14-Y15
<u:CHAN:nu>.<AJ:XAAK/SAAK:ki> <u:CHAN:nu>.<AJ:XAAK/SAAK:ki> <u:cha:CHAN>.<AJ:XAAK/SAAK:ki> u.<cha:CHAN> AJ <XAAK/SAAK>.ki
TOK.p22.r3.c1 M&L.p66.AM1.2
SAAK? ahaw / ajaw; nik / nich?
Greene
PAL Tablet of the 96 Glyphs I5
u.<<XAAK/SAAK>:li>
Coll-1 (Graham?)
YAX HS3 Step 1 D3
<u.<cha:CHAN>>:<AJ:<<XAAK/SAAK>:ki>>
Coll-1 (Graham?) Coll-1 (Graham?) Graham
YAX Lintel 24 F1b-F2 YAX Lintel 26 H1 YAX Lintel 45 C1
<KOKAAJ:BAHLAM:ma>.<u:cha:CHAN:nu> a{j}.<<XAAK/SAAK>:ki> <u:CHAN:nu> AJ:<XAAK/SAAK> a{j}.<<XAAK/SAAK>:ki>
Schele
YAX Stela 12 B4-A5
u.<cha:CHAN:nu> a{j}.<<SAAK/XAAK>:ki>
· This glyph occurs in 3 contexts:
o In parentage statements, with an -il inflection to give xaakil/saakil.
§ Dorota Bojkowska: The xaakil/saakil-part was added to the “MIJIIN” parentage statement later in the Classic period – in earlier inscriptions the phrase was only “MIJIIN”.
§ Sim: It can also occur independently of “MIJIIN”, as in PAL Temple 18 jambs B13-A15.
o Within the euphemistic phrase “to die” k’a’ay u-xaak/saak-sak-ik’-il (XAAK/SAAK infixed within SAK).
o In the warrior-name of Kokaaj Bahlam III – Ucha’an Aj Xaak/Saak (as a logogram with end phonetic complement ki).
· Polyukhovych-APPSfT533 is a 2-page paper which seems to offer good arguments for MOOK (which supports MHD reading of MOK?).
· Outside of parentage statements, XAAK/SAAK was formerly read as MOK (MacLeod; 2006) or BOK (Prager; 2006), or, later, NIK (Stewart-PSaPSS.p3.pdfp22.para2, Stewart-PSaPSS.p37.pdfp56.para2; 2009, Stewart-PSaPSS.p49.pdfp68.l-2); for many years, the warrior-name of Kokaaj Bahlam III was Ucha’an Aj Nik (also mentioned on Stewart-PSaPSS.p40). BMM9 does not commit to initial consonant or actual vowel, giving only “##K”.
· Now read as XAAK/SAAK – most contexts where there is a final phonetic complement have ki as the phonetic complement.
o Note however that MHD reads it as MHD.ZA1a = MOK?.
o MHD makes a distinction between MHD.ZA1a (an “uncapped” AJAW) = MOK? vs. MHD.ZA3 (the “capped AJAW”) = MIJIN.
· In the Komkom vase, there is a final phonetic complement with ka, and with the disappearance of long vowels (in 8th century), we infer that the original medial vowel is -a- (and hence formerly long with final ki, invalidating earlier proposed readings of NIK, MOK, BOK); unfortunately, no initial phonetic complement has been found, so there is still uncertainty between x-/s-:
o With the meaning of “pumpkin seed” gives s- based on the meanings of modern reflexes (Stuart).
o With the meaning of “sprout” gives x- based on the meanings of modern reflexes (Davletshin).
· Variants (2) – features:
o A. Stylized: the “AJAW-face” / la-face (right side up).
o B. Skull: a skull with the stylized variant infixed into the top of the head. As there is generally less space in just the top of the head:
§ The “la-face” can optionally be made to be shorter from chin to crown than from ear to ear.
§ The “la-face” can then be rotated almost 90 degrees clockwise (as in YAX Lintel 24 and 26 and Stela 12).
· Do not confuse this with the visually similar Tzolk’in day-name AJAW. It’s only AJAW when it’s in the “blood-cartouche”, in the context of a Tzolk’in date.
· Do not confuse this with the visually similar MIJIIN/“child of father”. XAAK/SAAK is very “plain” – just the “AJAW-face”, nothing more. MIJIIN always has a “cap” (see MIJIIN / “capped AJAW”), although whether or not the “flames” on the top are to be included is an open question.