CAY Altar 4 I’3 = MC.165.r7.c2 TIK Wooden Lintel D6
<TAHN:na>.<CH’EEN:na> <TAHN:CH’EEN:na>.MUT{ul}
· The usual phrase is tahn ch’een <X> = “in the city of <X>” – literally “in the centre of the caves, (at) <X>”, where the major buildings (e.g. “temples”) are metaphorically speaking “caves”.
· Sergei Vepretskii: tahn ch’een refers to being in a city in general, whereas tahn-ha’ is being at part of a place name, not necessarily a city.