CMGG entry for sak ha'      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Translation: atole, maize gruel
Part of speech: Noun

Spellings of sak ha'

                                            

BeliaevEtAl-SCaSA.p266.l-9                    AT-YT2021-lecture11.t0:47:45

K4995

SAK:HA’                                                      SAK.HA’

 

·     EB.p215.pdfp 220 has: atole – sa’, sak ha’, ul.

·     Also listed in EB.p155.pdfp160.#9, but with meaning “white water” only (citing K4995).

·     AT-YT2021-lecture11.t0:47:38-48:08: Now sak ha’ doesn’t appear frequently in the inscriptions on serving vessels. It’s a term for a sacred beverage, for the gods. So presumably not every vessel you see is for the gods, and so you don’t see that sak ha’ very often. It’s mostly a corn-based drink, with a sprinkling of chocolate – so “white water”. But we do see it from time to time, and I suggest that those are perhaps meant not for humans entirely, but just for the gods to drink, to consume: sak ha’.