CMGG entry for otoot      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Translation: house; container
Part of speech: Noun

Logogram spellings of otoot

                                   A black and white drawing of a box  Description automatically generated                                            A drawing of a totem pole  Description automatically generated                      

K&H.p85.#9                    K&L.p29.#5                                                                TOK.p17.r5.c1              BMM9.p20.r6.c3             JM.p197.#3                

yo.<OTOT:ti>                  OTOT                                                                           OTOOT                          OTOT                                 OTOT:ti                        

 

A drawing of a piece of art  Description automatically generated                                            A drawing of a stone  Description automatically generated                    A drawing of a mayan creature  Description automatically generated with medium confidence                         

JM.p301.#1                 JM.p301.#2                 JM.p301.#3                 JM.p301.#4                       JM.p303.#3                           AT-E1168-lecture11.t0:21:34

yo.OTOOT                   yo.<OTOOT:ti>            yo.<OTOOT:ti>           yo.<OTOOT?:ti>               yo.<to:OTOOT:ti>                 yo.<OTOOT:ti> u.<ma:<yi.ji>>

 

                       

Safronov                               Schele

Houston Panel D3               DO Unprovenanced Panel 2 A5 (PAL)

ta.yo.OTOOT                        OCH.OTOOT.NAAH

 

·       Iconographic origin – Stuart-TFEHH.p377.para2: The basic form is a representation of a thatched structure atop a squat platform […].

·       The JM.p301.#4 might not be yo-OTOOT-ti at all, but just a different word.

·       The JM.p303.#3 is definitely wrongly read by JM, this is just YOP.<AT:ti>, where the element at the top of the AT is the “to”-like element commonly found in the upper part of the YOPAAT.

·       In AT-E1168-lecture11 Tokovinine explains that in addition to meaning “house”, otoot also means “container”, in the sense that the “container” for something is also its “house”:

o AT-E1168-lecture11.t0:17:33: yo.<to:ti> u.<MAY:ya> a{h}ku MO’.o è yotoot umay ahk mo’ = “(the) house of tobacco of Ahk Mo’ ” = Ahk Mo’’s container for tobacco = “snuff bottle”. Chemical analysis of the residue in such bottles reveals the presence of nicotine (see also pure syllabogram spelling yo-to-ti).

o AT-E1168-lecture11.t0:21:34: yo.<OTOOT:ti> u.<ma:<yi.ji>> è yotoot umayij = “(the) house of ‘gifting’ of” = “ritual box” (for holding bloodletters and other paraphernalia connected with the bloodletting ritual); mayij = ‘gifting’ was a word used to describe the bloodletting ritual. In contrast to k’uhuunil which is the more general “worshipping”, mayij is specifically “gifting”.

·       Features – there is very interesting (slight) variation in the two major elements of this logogram:

o Top (i.e. the “roof”):

§ A longish, oval-ish rectangle (longer in the horizontal axis than the vertical).

§ Divided by horizontal bands or lines into two or three sections.

·       The top section (optionally) having markings making it a regular patchwork (to represent the thatched roof).

·       The bottom section (optionally) having two or more vertical bands or lines (perhaps supports for the roof).

The “thatched roof” of the house can be replaced by HA’/water, because that HA’ represents the leaves of the water lily (perhaps used for thatching?). Furthermore, there can be very aberrant variants of the roof. For example, in DO Unprovenanced Panel 2 A5, which looks almost like the “fist” variant of OCH (as in OCH-K’IN), or Houston Panel D3 or JM.p301.#1, which show neither the thatching nor the supports of the roof but instead have many parallel vertical lines in the middle section. The only clues that they are OTOOT are the stone steps and/or wooden property marker and the general context.

o Bottom (i.e. the “platform”):

§ Very often has a “wood” property marker, presumably because of the wooden platform on which a house was built (or to mark the structure of the house itself – wooden pillars and wall structures).

§ The outline however can be either:

·       A “cave” – the same outside edge as KAWAK, with reinforced top half of left wall, ceiling, and entire right wall, or

·       “Stone steps” – the same outside edge as T’AB, with a series of steps ascending from left to right – perhaps representing the steps leading up to a house.

 

Syllabogram spellings of otoot

                                                 

JM.p303.#1                  JM.p303.#2                    JM.p303.#4                        AT-E1168-lecture11.t0:17:33

                                       yo.<to:ti>                       <yo:to>.ti                            yo.<to:ti> u.<MAY:ya> a{h}ku MO’.o

 

·       JM.p303.#1 is obviously Yopaat, not yotoot; for JM.p303.#4, it’s slightly unclear if this is indeed yo-to-ti (does to occur upside-down?).