TOK.p36.r1.c2 K&L.p37.pdfp37.#8
KAL KAL
TOK.p36.r1.c3 Greene = Schele
PAL PT M2
KAL(.TE’) <KAL:TE’>.wi
TOK.p29.r2.c2 K&L.p37.#7.1&2&3&4&5 [K&L.p37.#7.4&5 = 25EMC.pdfp38.#4.4&3] BMM9.p14.r5.c4 MHD.SR8.1&2
KAL KAL KAL KAL
· Variants (3):
o A. Stylized (not in K&H, in K&L, in TOK, not in BMM9, not in 25CMC):
§ KAWAK and a “SKULL”.
o B. Stylized (only in TOK as KAL.TE’).
§ KAWAK and TE’:
· The interpretation of the component on the right (boulder outline with wood property marker) is slightly problematic.
· TOK.p36.pdfp36.r1.c3 reads it as KAL + TE’ (in effect writing kaloomte’).
· However, it might be better to view “B” just as a complete parallel to “A”. i.e. a two-component glyph writing just kal, in the sense that “stone coming into contact with wood” = “to hack”. The reason for proposing such an interpretation is the existence of glyph-blocks which have both this wood property marker and an additional “proper” TE’ logogram (see examples JM.p132.#1 and MC.p76.#3.1 under kaloomte’). Such examples suggest that the boulder with the wood property marker isn’t itself TE’, but merely a component in the logogram KAL.
o C. Head (in K&H as kaloomte’, in K&L, in TOK, not in BMM9, in 25EMC):
§ “CHUWAAJ-like” head (scroll in a square eye with cruller underneath).
§ Wavy forehead ornament.
§ Large nose.
§ (Optional) mouth tendril going to the right.
§ (Optional) filed tooth(?) going to the left.
§ Hand-holding-axe on the entire right side.
· The text-based parts of K&H, K&L, BMM9, 25EMC all give “to open”, “to hack” as the meaning of kal.
· It occurs in two contexts:
o In the title Kaloomte’ – the agentive suffix -oom is added, giving “hacker” + te’ = “of trees/forests”.
o In a few royal names.
· MHD statistics – a search on MHD (Classic – Blocks) “blcodes contains SR8” gives 186 hits, with the following breakup:
o Kaloomte’: 166 hits.
o Royal names – 20 hits:
§ Kaloom = “hacker”: 4 hits.
§ Some verbal form of kal: 16 hits:
· kal: 4 hits.
· kalan: 4 hits.
· ukalaw: 8 hits.
I.e. an overwhelming majority of instances of kal occur as the title kaloomte’ (see kaloomte’). Furthermore, the few that aren’t kaloomte’ nevertheless occur only in names/titles, i.e. even when used as a verb like ukalaw, it occurs as part of a name/title rather than as the main verb in a sentence.
· The PAL PT M2 example given above is one of the few occasions where kal actually functions as a main verb. AT-YT2021-lecture22.t0:19:53-23:28 transcribes this as KAL-TE’-wi è kalaaw te’ = “he wood-splintered” and explains that this is an antipassive form of the verb. [Sim: the syllabogram wi is used to write the antipassive inflection -Vw, where V is a vowel which matches the root vowel of the verb.]