TOK.p36.r5.c2 = BMM9.p20.r4.c1 Stuart-APSfM.p1.fig1
?
K’A’ (typo, should be
KA’)
?
Stuart-APSfM.p1.fig2a Stuart-APSfM.p1.fig2b Stuart-APSfM.p1.fig2c Stuart-APSfM.p1.fig2d Stuart-APSfM.p2.fig4
TIK Stela 31 COL La Florida(?) vessel COP Stela 4 K1882 [no reference given]
KA’ / CHA’ KA’ / CHA’ <KA’/CHA’>:a “MAGUEY”:<KA’/CHA’> <KA’/CHA’>.a
· The iconography of the glyph is that of a smaller stone on a larger one.
· Do not confuse this with the visually similar “Three Rocks”.
· Do not confuse this with the visually similar EHB (stone rolling down a stair) = “stair” / “ladder” and T’AB (foot ascending a stair) = “to ascend”.
· Do not confuse this with the phonetically similar k’a’ = “to diminish (die)”:
o ka’ = “metate” has an initial k-, whereas k’a’ = “to die” has an initial k’-.
o BMM9.p20.r4.c1 has K’A’ but this appears to be a typo.
· Features:
o The salient feature is the large, step-shaped KAWAK in the “centre” of the glyph – the step resembles the outline of T’AB or EHB, but here consists of only one step.
o In that “depression” / “step” is a smaller KAWAK, representing the hand-held mano, used to perform the grinding.
o Optionally, below:
§ Two smaller KAWAKs – in line with one another and both under the larger KAWAK, or
§ One KAWAK on the right – tucked into the bottom right corner of the larger KAWAK.
· Dorota Bojkowska: on K1882 the whole thing is not a glyph or glyph-block – it is in the iconography, so there is no “reading” for it. The top part is iconography for maguey/agave, and the bottom part is for the grindstone itself.
· Stuart-APSfM and Stuart-AUoC discuss a tentative reading for this logogram:
o An old nickname for it was “bent cauac”.
o The large KAWAK is the main part of the metate, which provides the grinding surface.
o The two optional KAWAKs underneath are the supports.
o The small KAWAK above (if present) is the mano, the stone which is manipulated to perform the grinding.
§ This can be replaced / covered by a MANIK (“hand”).
§ The MANIK could represent either:
· The hand doing the grinding, or
· chi{h} KA’ NAL è chih ka’ (nal) “maguey metate/grinding (place)”.
o When a syllabogram a is present at the end, this can be seen as an end phonetic complement (or is the repeating of the main vowel, to indicate that the word ends in a glottal stop – hence often underspelled).