CMGG entry for juun yeej winkil chaak      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Translation: God-GI of the Palenque triad (full name)
Part of speech: Noun

Spellings of juun yeej winkil chaak

                              

MC.p118.r2.#1                                 Greene                                             Greene

                                                            PAL TC C8-D8                                  PAL TC C16-D16

HUN-ye-WINKIL-l(a)                         1.<YEEJ:WINKIL> CHAAK              1.<YEEJ:WINKIL> CHAAK

 

                                                                                                                                                

Stuart-TIfTXIX.p60-88                                  Stuart-TIfTXIX.p60-88                                  Stuart-TIfTXIX.p60-88                                  Stuart-TIfTXIX.p91-107                             

PAL T19 Platform South Side C6                PAL T19 Platform South Side H1                PAL T19 Platform South Side P5                PAL T19 Platform West Side G7

<1:YEEJ:WINKIL>.CHAAK                             <1:YEEJ:WINKIL>.CHAAK                             <1:YEEJ:WINKIL>.CHAAK                             <1:YEEJ:WINKIL>.CHAAK                                 

 

·     Divine Kings of the Rainforest, N. Grube (ed, with E. Eggebrecht, M. Seidel; 2008) [Polish-translated version, translated back into English again]: Hun Ye Nal is in the Maya language “One Corncob”. This is God E from the Schellhas classification. This is the Classic Maya name for one form of the Maize God, which is connected with Chaak (GI). This is a young man who has a headdress on which there is a glyph meaning “maize” or “maize cob”. He appears on the iconography of ceramics as the Maize God who emerges from a turtle carapace, accompanied by the Hero Twins. [Dorota Bojkowska: seems a bit too closely associated with the Maize God – should be more loosely tied: just one of the variants.] Wagner: This is one manifestation of maize [not necessarily the Maize God. Google more for Wagner and GIII. Wagner also says that K8009 shows Juun Yenal with a snake around his neck. [Sim: photo from mayavase.com (only of the rim) does not reveal this.]

·     The “Cross Group Temples of Palenque”-url of the British Museum gives: GI – also referred to as Hun Yeh Winkil (the 'one tooth creature').

·     Variants – searching MHD on “blengl contains JUUN” and “blengl contains YEEJ” and “blengl contains WINKIL” gives 19 hits. These fall into four categories:

§ Only JUUN-YEEJ-WINKIL (no CHAAK-head): 5.

§ Only CHAAK-head: 5.

§ Both JUUN-YEEJ-WINKIL and CHAAK-head: 8.

§ Unclear: 1.

·     When God-GI is intended, whether it’s written with just the CHAAK-head alone or CHAAK with JUUN-YEEJ-WINKIL, the CHAAK-head always has the identifying characteristics of a shark tooth and fins. This shows that God-GI is not just CHAAK, but a particular manifestation of CHAAK – one with some association with a fish.

·     Tuszyńska-ALatEGIT.p2.pdfp2.para-1: GI is one of the most mysterious Maya deities. He can be recognized by a shark tooth, a fish fin or barbel on the cheek, an eye with a scrolled pupil, and a spondylus shell earflare (Schele 1976). The most characteristic feature of this deity is the “Quadripartite Badge” headdress (Robertson 1974) [Sim: present in the iconography, not necessarily in the glyph]. It represents the so-called k’in bowl with a stingray spine, cloth knot and shell earflare (Figure 4). David Stuart (2005: 168) emphasizes GI’s cosmological importance, and both his aquatic and solar associations. According to Caitlin Walker (2010: 269) stingray spines, fish fins and shells are marine motifs, and a bowl adorned with the k’in sign is, not surprisingly, related to the sun.

·     Pronunciation / reading:

o Erika Raven MMM-2022-09-06: The reading Hunal Yeh (proposed by Schele) is now outdated.

o Sim: for the moment, I’m following MHD, so will read this as Juun Yeej Winkil (Chaak). This is just a slight update on the MC reading, with Juun instead of Hun; Yeej instead of Ye; and Winkil instead of Nal. And also reading the Chaak when present. It’s easy to see that with the name Juun Yeej Winkil already said, the Chaak could be omitted, as this is a particular form of Chaak, but the Chaak could be said as well, giving exactly the same meaning.