CMGG entry for huun      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Alternative readings: HU'N
Translation: book; paper; headband, headdress
Part of speech: Noun

Logogram spellings of huun

                                                               

K&H.p82.#6                       TOK.p12.r3.c3                  JM.p125.#5                 25EMC.pdfp35.#4.2 = K&L.p28.#1.3

HUN                                    HUUN

 

                                                

K&L.p28.#1                                                                                                              BMM9.p11.r7.c3                       

HUN                                                                                                                          HUN                                             

 

                           

K&H.p82.#7                  TOK.p7.r5.c4                   JM.p125.#3 = K&L.p28.#2.6 = 25EMC.pdfp35.#4.3

HUN                               HUUN                               HUN              

 

                                                     

K&L.p28.#2 = KuppratApp                                                                              BMM9.p10.r3.c2             25EMC.pdfp35.#4.4

HUN / HU’N                                                                                                       HUN                                  

 

                      

HUUN                                                       

Jackson&Stuart-AKT.p219.fig3.e                                                     

 

                                      

K&L.p28.#4.1&2&3                                                 TOK.p27.r1.c3                    25EMC.pdfp35.#4.8-9                        25EMC.pdfp35.#4.10&11 =  K&L.p28.#4.1&2

HUN                                                                            HUUN                                 HUN                                                      

 

                              

 MHD.SM1.1&2                                       1558st

 

                                                                    

Graham                                   Coll-1                                        Schele                                 Schele

YAX Lintel 38 A3                    YAX Lintel 10 B1b                   PAL TI CT E2                       PAL TI CT J2

5.<HUUN:na>                         TI’:HUUN:na                           *SAK.<HUUN:na>              SAK.<HUUN:na>

 

BMM9.p13.r6.c4

HUN                                      

 

                                               

TOK.p14.r2.c1 = BMM9.p11.r7.c2                25EMC.pdfp35.#4.5-7

HUUN                                      

 

IC.p22
<SAK.HUUN>:K’AL> tu.<u:BAAH>

 

·     No glyphs given (head variant) in K&H, BMM9.

·     This logogram has the concrete meanings “book”, “paper”, “headband”, “headdress” (all made from the precious material “paper”). But it also can occur in Glyph-F; as Ti’ Huun, the meaning of which is unclear: conventionally explained as “edge of the book or mouth (i.e. priest who performs the ritual)”.

·     Variants (5):

o A. Book: the iconography is based on the pages of book, enclosed in two jaguar-skin covers. This logogram often means book, but there is a monument in a quite unknown site with only one stela – Tila – where it means something else: u-huun-na (book); see mail of 27 March 2021, the other HUUN is actually TI’ (because we know that this is in the context of Glyph-F). So other instances for K’ahk’ Uti Witz’ K’awiil, we have some “HUUN” which we can also read as TI’.

o B. Knot: a loop at one end, (two) tassels on the other, with a knot in the middle.

o C. Bird head: often with a LEM in the middle of the top of the head and a tendril leaving the right of the mouth, going downwards then to the right.

o D. Human head: BMM9.p13.r1.c4 is the only known human head variant seen so far – it lacks the “LEM” in the top of the head, which is present in many other examples of the bird head variant – there are no real distinguishing characteristics, and the reading has to be made from context.

o E. Boulder: WINIK-like, but subject to a very wide degree of variation.

§ Distinctive characteristic: triangular element with left and right sides slightly curved inwards, tip pointing upwards, at the centre of the bottom. This can help to distinguish it from WINIK, which generally has a “YAX-outline” element there.

§ 25EMC.pdfp35.#4.5 does not have this element and has instead the “YAX-outline” – perhaps a mistake, as this is normally WINIK, or the diagnostic separating them is not as strict as it could be.

·     NUUN” vs. HUUN. There is sometimes a misconception that the knot variant of HUUN can also be read as NUUN. This arises perhaps because of the Tikal ruler by the name of Yax Nuun Ahiin. In his name, there is a YAX on the left and an AHIIN as the main glyph, with a “knot” above. However, the NUUN in this ruler’s name is not the same glyph as the knot variant of HUUN. Instead, there is a logogram NUUN, which is the head of a man, with (optional) initial and final phonetic complement of nu. The AHIIN then gets infixed in the NUUN, obscuring the head of the man, and just leaving the initial and final phonetic complements, i.e. the “knot” at the top.

 

 or  

 

 

nu

MC.p159.r5.c1.6

H&S.p33.r1.c5.4

NUUN (without and with phonetic complements)

Yax Nuun Ahiin

JM.p188.#2

NUUN è HUUN?

 

·     Another possible reason for the misconception is that JM has (in the paper edition) JM.p188.#2 a glyph that is clearly a “knot” given with the pronunciation NUUN. This however has been removed from the online version, perhaps because it doesn’t have such a reading but is just HUUN. The glyph of the human head with a “mo syllabogram” in his mouth is the main sign in the RAZ EG. The connection between the variant of syllabogram nu (MC.p159.r5.c1.6), the knot above the head in the RAZ EG, the knot in Yax Nuun Ahiin’s name, and the knot in JM.p188.#2 is very unclear to me. Recheck with Dorota. Check with Christophe: ask why none of the later syllabogram tables list this form of nu – only MC and H&S, both rather old; furthermore, TOK.p9.r3.c2 seems to have decided it (or something similar) is a logogram.

 

Syllabogram spellings of huun

              

JM.p126.#2                Schele

                                     PAL TI CT F4

hu:na                           u.<K’AL:<hu:na>>