CMGG entry for huklajuun      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Alternative readings: WUKLAJUUN
Translation: Number “17”
Part of speech: Noun

Logogram spellings of huklajuun

K&H.p48.pdfp50.#8.4 = 25EMC.pdfp35.#2.2

HUKLAJUN                        HUKLAJUN                       

 

·     No glyphs given in K&L, TOK, BMM9.

·     In AT-E1168-lecture6.t0:39:45, the slide shows “1” is read juun and “10”, “13”, “14”, “15”, … “19” are read -lajuun, i.e. all with a long-u (in connection with the bar-and-dot notation).

·     AT-E1168-lecture6.t0:40:20-41:06 : There is some variation: there are two types of uncertain things. One is some initial consonants may be glides or may be not present at all, like uk or wuk or huk, or uklajuun or wuklajuun or huklajuun, same goes for ux or hux – we don’t know. Unfortunately, most of the time when numbers appear in Maya writing, they appear just as numbers – they don’t spell them phonetically, with very, very few exceptions. So when they do spell them or when they add phonetic complements, then we have some clues. It is also possible that some numbers were not spelled in exactly the same way – we have some evidence of dialects: differences in pronunciation between different Maya sites – it’s also possible that they pronounced them differently.