Greene Greene
PAL TFC M2/F2 PAL TFC O8/H8
u.<<chi.li>:ti:ni> u.<<chi.li>:ti:ni>
· Transliteration/transcription: there seems to be a consensus that <u.<<chi.li>:ti:ni>> èuchitinil.
· Meaning in textbooks and reference works varies slightly:
o EB.p223.pdfp228.: kiln chitin, pib nah.
o EB.p225.pdfp230: oven chitin, pib nah.
o But EB.p53.pdfp58: chitin n. oven; sweat-bath.
o K&H.p102.pdfp104: chi-ti-ni chitin n “oven, stove” or possibly “kiln”; seen kun.
o MHD gives “sanctuary” for the two instances given as examples here: PAL TFC M2/F2 and PAL TFC O8/H8, citing Polityko-dynastychna Istoriya Derzhavy Maya Baakal' za Materialamy Korpusu Epigrafichnykh Dzherel Palenke (Polyukhovych, 2012) – a paper I haven’t yet managed to get hold of.
· Both of the examples from PAL TFC come directly after puluy = “burn”, so the “kiln” meaning is not entirely implausible.