CMGG entry for -(n)oom      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Alternative readings: -(N)OM
Translation: agentive suffix, “‑er”
Part of speech: Grammatical particle / word

Logogram spellings of -(n)oom: None known.

Syllabogram spellings of -(n)oom

                                                

Prager-DEMHW.p77.fig5.7c&d&e&f                                                                       Polyukhovych

                                                                                                                                       CNC Panel 1 E5

<ko:no:ma>.ko          <tzutz:ma>.no   [CHOK:ma]no   yu.<ku:ma:no>               a.<<AK’.no>:ma>

 

Beliaev&Houston-ASSIMW.p9.fig8.a

Museo VICAL Vase B1-B4

ku po:ma yo.OHL AHIIN

 

English

Maya

Reference (to where the -oom is described as the agentive suffix)

Offerer

ak’nom

MacLeod&Bíró-DUDW.p390.para3

Giver

ahk’noom

L&D.p26

?

ch'ahoom

Grube-TLJ.p5.l+1

Incense Scatterer

ch'ahoom

25EMC.pdfp16§4.1

Smit-TLFoMC.pdfp5

Incense Scatterer

ch'ahoom, ch'aho’m, ch'ajoom, ch'ajo’m

SJ.p273.#1

Incense Scatterer

ch'ajoom

YAX Lintel 3 J2

Scatterer

choknom

Prager-DEMHW.p77.fig5.7e

High king (hacker of trees/wood)

kaloomte’

(lost reference)

Fisherman

kayoom

Grube-TLJ.p5.l+1

Guardian

kohknom

BMM9.p107.#17: [U]sed in specific reference to the guardian patron deities of ancient Copan

Guard

koknom

Prager-DEMHW.p77.fig5.7c

Grube-TLJ.p5.l+1

Winder

kotz'om

Gronemeyer&MacLeod-WCHi2021.p54.fn57

Cutter

kupoom

Beliaev&Houston-ASSIMW.p9.fig8.a

Singer

k’ayoom

Grube-TLJ.p5.l+1

L&D.p26

25EMC.pdfp16§4.1

Singer

k’ayom

EB.p111.pdfp116.#8

Closer

maknoom

L&D.p26

Closer

makno'm

Vepretskii&Davletshin-APTS.p24.l+9

Opener

pasno'm

25EMC.pdfp16§4.1

Vepretskii&Davletshin-APTS.p24.l+8

Mathews&Bíró-MHD

[“torcher”]

tajoom

See notes

Burner?

tiloom

Name of a Sajal of YAX – known on four PSD panels, but nobody has commented on a meaning

Planter

tzutznom

Prager-DEMHW.p77.fig5.7d

Shaker

yuknom

Prager-DEMHW.p77.fig5.7f

Grube-TLJ.p5.l+1

Shaker

yukno'm

Vepretskii&Davletshin-APTS.p24.l+10

 

·     L&D.p26: In the case of nouns, verbal nouns, and intransitive verbs –oʔm is directly suffixed to the root; in the case of transitive verbs, they have to be intransitivized first through antipassivization, using the –(o)n antipassive suffix (doesn’t seem to apply to kupoom).

·     Vepretskii&Davletshin-APTS.p24.l+4: –no-ma è –n-oʔm, is the composite suffix of agentive nouns derived from CVC transitive verb roots.

·     AT-E1168-lecture14.t0:34:35: usually derived from verbs although not necessarily.

·     Tahoom/Tajoom might perhaps once have been thought to belong to this set, from taj = “torch” + -oom = “agentive suffix”:

o It’s known from two names:

§ Tahoom/Tajoom Uk’ab K’ahk’ – an early ruler of the Kaanul/Snake polity, referred to in M&G.p105.3/M&G.p106.box2, K6751, CRC HS, CRC Stela 3 & 22 (are they namesakes of the same person?).

§ Tahoom/Tajoom Uk’ab Tuun – and early ruler of PNG, referred to in PNG Panel 2 T1-V1 and in the Alvaro Obregon Box M1-L1 (MHD “objabbr = OBRBox”; a.k.a. PNG region Wooden Box, e.g. Estrada-Belli&Tokovinine-AKA.p161.pdfp13).

o If it’s now Tahoom rather than TaJoom, this is not related to taj = “torch”.

o AT-E1168-lecture15.t0:21:38: we suspect that this is actually a translation of a foreign name, a non-Maya name, perhaps a Teotihuacan name, into the Mayan language.