CMGG entry for "QRG-EG"      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Alternative readings: TOL?
Translation: Quirigua (EG)
Part of speech: Noun

Logogram spellings of "QRG-EG"

                                                                                                                              

M&G.p217                                            Martin-AMP.p397.pdfp421.r2.c1               Schele                                                         

[CPN HS?]                                              QRG                                                                 QGR Stela C D8                                         

<to:“TOL”:la>.<K’AN:na>                   ?                                                                        K’UH{ul}.<?:AJAW:wa>                   

 

·     TOL” is an informal suggestion once put forward by Albert Davletshin (via Dorota Bojkowska), based on the apparent initial phonetic complement of to and end phonetic complement of la. It doesn’t seem to have found much favour with other epigraphers.

·     TOL” resembles syllabogram tzu, but rotated 90 degrees clockwise. One further difference is that “TOL” (optionally) has tiny non-touching dots running parallel to the “branches”, which tzu doesn’t have.

·     Iconographic origin (speculation):

o Both tzu and “TOL” represent either the calabash plant or the fruit.

o The dots of “TOL” (absent in tzu) represent water. There are dots in “TOL” because it represents a hollowed-out calabash (one used for holding water etc).

o Alternatively, the branches of the calabash (or avocado) tree (but then the “water” explanation for the dots doesn’t work anymore).