CMGG entry for "MQL-EG"      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Translation: Machaquila (EG)
Part of speech: Noun

Logogram spellings of "MQL-EG"

                                                                    

Martin-AMP.p396.pdfp420.r4.c3                  Polyuhkovych                             

                                                                             CNC Panel 1 P10.                       

K’UH{ul}.<?:AJAW>                                           K’UH{ul}.<?:AJAW>                   

 

·     It isn’t even known if the two components “KUCH” and “su” independently contribute to the writing of the word, or if they together form a single logogram (with a reading unrelated to the reading of the two elements individually). For the moment, I’ve arbitrarily set it as being a single logogram. [Furthermore, the reading KUCH seems to be outdated anyway, as it no longer appears in the later pedagogical works.] The “KUCH” could be:

o A reduced variant of k’o, in which case: k’o:su è k’o’s? = ?.

o A reduced variant of t’o, in which case: t’o:su è t’o’s? = ?.