CMGG entry for "BT"      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Translation: “bone throne”
Part of speech: Noun

Logogram spellings of "BT"

                                        

TOK.p18.r3.c1               JM.p248.#2                    T150bc

?                                      TZ’AM                             

 

·     No glyphs given in K&H, K&L, BMM9, 25EMC.

·     TOK gives the pronunciation of TOK.p12.r3.c1 & TOK.p12.r3.c2 as TZ’AM (“cushion throne”) vs. and TOK.p18.r3.c1 as “?” (“bone throne”). This suggests that in more recent times, these are not considered to be the same word.

·     The TZ’AM reading of JM is probably from a time before a distinction was made between cushion thrones and bone thrones.

·     Teufel-PhD.p370&p371&p372 equates the glyphs on PNG Stela 12 to T150 and reads them as TZ’AM.

o TOK.p18.r3.c1 & JM.p248.#2 appear to be “bones bound together” whereas T150 appears to be “sticks bound together”.

o Equating these is hence a little dubious.

o Even if correctly equated, “bone throne” is nowadays not given the reading TZ’AM.