CMGG entry for "{YUK}MEN"      (This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide and Concordance.)

Alternative readings: TZ'IKIN?
Translation: Men (day 15)
Part of speech: Noun

Logogram spellings of "{YUK}MEN"

MC.1

 

MC.2                                

 

·     The 15th day of the Tzolk’in calendar.

·     Variants (2):

o A. Representational:

§ The head of a bird. Perhaps just the logogram TZ’IKIN in a blood cartouche.

§ A “LEM” in the top of the head.

§ An “ajaw band”?

o B. Abstract: more a stylized version of the representational variant than an actual “abstract” glyph – the beak and eye of the bird head are still detectable.

·     BeliaevEtAl-PAEdPF6.p197.pdfp206.Transcripción.l+6 reads the day-name “MEN” as TZ’IKIN in Classic Maya (for the transliteration and transcription), going to Men in the Spanish translation, which is the Yucatec name borrowed into Spanish and English.

·     Do not confuse the (Yucatec) day-name Men (TZ’IKIN in Classic Maya) with the (Yucatec) month-name Xul (CHIKIN in Classic Maya – sometimes TZIKIN?).